Как поесть в Китае)
Перед поездкой на месяц в Китай самостоятельно с детьми я основательно подготовилась, поискала разные иероглифы, обозначающие еду, чтобы не помереть в Китае с голоду. Почитав разные статьи про Китай, я поняла, что:
1. Китайцы не знают английский
2. Почти вся еда острая
3. Меню на английском практически нигде не найдешь.
Все это оказалось правдой! И мои распечатанные иероглифы еды и названий китайских блюд нашу семью просто спасали, мы пользовались ими ежедневно. Частенько в заведениях, даже в довольно туристических местах, китайцы не знали ни единого слова по английски. И, что удивительно, язык жестов они не понимают! Китайцы показывают пальцами-жестами только деньги, т е стоимость товара, так что пытаться объяснить что-то про еду в китайской забегаловке бесполезно. Конечно, можно попробовать что-то заказать, показав на это в тарелке соседа, но в большинстве случаев:
а) — это гадость)))
б) — это один перец
в) — это не то, что тебе кажется. Ибо тофу может выглядеть как рыба, пельмени могут быть с травой или даже сладкими, а мясо и курицу вообще не признаешь. Так что мы ходили в ресторанчики с распечатанной бумажкой с иероглифами и очень радовались ее наличию.
Больше всего пользовались иероглифами «пельмени с мясом» и фразами «я не ем острое…».
Впрочем, заранее скажу вам, что не ожидайте, к примеру, что курица будет именно ею в вашем понимании. Скорее всего это будет мелко нарубленное нечто прямо с костями и жилами, в небольшом количестве и вперемешку с гарниром. И если блюдо с мясом — то скорее всего, мясо там найти можно только с лупой, остальное рис или лапша… Так что все равно методом проб и ошибок)
К сожалению, настоящая китайская еда не имеет никакого отношения к той обожаемой нами еде, которую подают в русских «китайских» ресторанах, даже если там работают китайцы. Все это адаптировано под наш желудок, так что будьте готовы, что вам может не понравиться 90% того, что вы закажете. Или 100)))
И наконец фразы и
Иероглифы для ресторана в помощь путешественнику, обозначающие название еды на китайском и название блюд по китайски.
Основные фразы о еде в иероглифах:
我们到哪里去吃饭? Где мы можем поесть?
你们还有叉子(勺子)吗? Можно мне вилку (ложку)
这是菜单! Пожалуйста меню
多少钱? Сколько стоит?
这个辣不辣? Это острое?
请给我纸巾 Дайте мне пожалуйста несколько салфеток
我不能吃辣的食物;你有没有不辣的? Я не ем острую пищу. Что у вас не острое?
你有没有炸鱼? У вас есть жареная рыба?
你有没有不辣的面条? У вас есть не острая лапша?
买单。 Принесите счет
冰的 Холодное
洗手间在哪里? Где туалет?
Когда в названии блюд пишется 辣 ,значит это блюдо острое
食物 продукты, пища, еда
猪肉 Свинина
肉 мясо, мякоть
辣子肉丁 Жареная свинина с перцем
炒肉丝 Жареная свинина (соломкой)
菠萝古老肉 Мясо с ананасом в сладком соусе
牛肉 Говядина
虾 Креветка
茄汁大虾 Креветки в томатном соусе
北京烤鸭 Утка по-Пекински
鸭 Утка
鱼 Рыба
鸡 Курица
炸鸡翅(鸡腿) Жареные куриные крылышки (ножки)
清炖甲鱼 Тушеная черепаха
鸡汤土豆 Куриный суп
肉丝面 Лапша с бульоном
鱼汤 Рыбный суп
三鲜汤 Бульон с креветками и капустой
西红柿汤 Суп из помидоров
饺子 Пельмени
肉馅的饺子 Пельмени с мясной начинкой
米饭 Паровой рис; варёный рис; рисовая каша
炒饭 Жареный рис
蛋炒饭 Жареный рис с яйцом
面包 Хлеб; булка
牛奶 молоко коровье; молочный
鸡蛋 Яйцо
土豆 Картофель
奶酪 сыр
面 Лапша
巧克力 шоколад
鱿鱼 Кальмар
点心 пирожное; лакомства, сласти;
Напитки на китайском языке:
水 вода
热水 开水 горячая вода
红茶 Черный чай
绿茶 Зеленый чай
咖啡 кофе
可乐 кола
啤酒 пиво
白酒 Водка
А вот и иероглифы по теме еды в помощь путешественнику в Китай в ворде — печатайте и удачных вам попыток поесть в Китае) Сохраняйте правой кнопкой мыши как вордовский файл — некоторые браузеры могут открыть не полный текст, если просто кликнуть)
Названия китайских блюд, иероглифы на китайском скачать бесплатно:
Иероглифы — название еды и блюд в ресторанах по-китайски для печати
И еще немного картинок для поднятия аппетита.
Вот это мы заказали свинину в кисло-сладком соусе и утку, а еще рис с овощами и морепродуктами, он почти не попал на фото. В большом ресторане и не дешево как-то. Оказалось, что свинина была порезана чуть ли не тоньше бумаги — один кляр. Утка — одна голова и дрянь какая-то, порубленная с костями и хрящами (до того, как мы попытались это поесть, выглядело не особо лучше). В рисе были тухлые креветки, но хозяйка сказала, что это нормально)
А это китайский деликатес, они его обожают. Бычьи яйца) Со всем приданным в придачу)))) Я же сказала — китайцы едят ВСЕ)))) Что-то так и не рискнула попробовать)))
По большей части меню будет выглядеть так. Но, кстати, иероглифы в середине можете запомнить — это вкусные пельмени. Правда, на цену не смотрите — это несколько штук, мы заказывали сразу по 4 порции к остальным блюдам.
Одно радует в Китае — когда вы уже готовы стать вегетарианцем, сесть на голодовку и вообще… Есть парампампам-пам — Макдональдс))) И КФС — наверное у каждого метро или неподалеку. В конце концов мы сдались и питались почти только курицей с картошкой в КФС. Ценник — смело умножайте на 10 руб и еще немного)
Почитать еще интересного:
И путешественникам в помощь:
Поисковик самых выгодных цен на отели по всем компаниям и сайтам
Поисковик самых дешевых билетов по всем компаниям и сайтам
20 $ в подарок на бронь квартир по всему миру
Страховка в путешествии